عناوین مهم :
سه‌شنبه 11 اردیبهشت 1403 22:27

پایگاه تحلیلی الفباخبر

مرجع اخبار اقتصادی-اجتماعی

ALEFBAKHABAR.com

آخرین عناوین
طرحی نو برای افزایش ضریب نفوذ بیمه در ایران اطلاعیه ویژه برای شرکت کنندگان در دوره دوم مسابقه بزرگ سخنرانی صنعت بیمه (اینشورتاک) تکریم و احترام مشتریان اولویت نخست بیمه کوثر هدف‌گذاری پرتفوی 40 هزار میلیارد تومانی بیمه دانا در سال 1402 شعبه چابهار بیمه پارسیان افتتاح شد معرفی و تجلیل از سرپرستی ها و نمایندگان ساعی و برتر بیمه کوثر برگزاری نشست سالانه رؤسای شعب و نمایندگان برتر بیمه آرمان بازدید مدیران بیمه سرمد از شعب ۷ استان کشور قیمت سازی مسکن در فضای مجازی کاتاروهای بیمه تعاون، مقام اول مسابقات قهرمانی کشور ماجرای شکایت رئیس مجلس از اسحاق جهانگیری چه بود ؟ چه مولفه هایی حق بیمه شخص ثالث خریداران را کاهش یا افزایش می دهد؟ فروش بخشی از سهام بیمه پارسیان توسط یکی از سهام داران زمان اعلام نوبت تحویل خودرو به ویرایش‌کنندگان مشخص شد این افراد سهام عدالت جدید گرفتند رضایت امیرقلعه نویی از تیمش بعد از برد مقابل کنیا تمدید پرداخت وام کمک ودیعه مسکن تا پایان شهریور ۱۴۰۲ مبلغ افزایش حقوق امسال کارگران باطل می‌شود؟ بالاترین رکورد ده ساله در شاخص تورم زای پولی 1401
پر بازدید ها
بیمه دانا سال ۱۴۰۲ را در مدار رشد تمام کرد زمزمه صدور حکم جلب نتانیاهو و چند مقام دیگر ؛ وزیر خارجه اسرائیل: اگر لازم باشد به خارج سفر نمی‌کنیم جمهوری آذربایجان اموال دولت ایران را مصادره کرد! علت صدور "برگ جریمه رانندگی اشتباهی" چیست؟ شرایط ثبت نام وام بدون سود 300 میلیون تومانی بانک گردشگری فیلتر جریان نقدینگی ۹ اردیبهشت ۱۴۰۳ بورس تهران واکنش مفتی عمان به خیزش ضد صهیونیستی در دانشگاه‌های آمریکا افزایش ۴۲ درصدی درآمد‌های بانک سینا از محل تسهیلات اعطایی جزییات جدید از افزایش وام بازنشستگان و مبلغ اقساط شرایط و روش دریافت وام بهین کارت ۲ سپه | بخوانید رانندگان بخوانند/شیوه بیمه خودرو تغییر می‌کند دست باز مسافران با وجود پکیج‌های متنوع در لحظه آخر؛ از تور کیش تا تور تایلند شرایط دریافت وام خرید خودرو کارکرده پرداخت 1698 فقره وام ازدواج و فرزندآوری توسط بانک تجارت پیش بینی بورس امروز ۹ اردیبهشت ۱۴۰۳

چگونه ترجمه مقالات کامپیوتر را انجام دهیم؟


چگونه-ترجمه-مقالات-کامپیوتر-را-انجام-دهیم
الفباخبر - گروه دانش و فناوری: رشته کامپیوتر یکی از رشته‌های مرتبط با طراحی و ساخت اجزای مختلف رایانه است. ترجمه مقالات رشته کامپیوتر کار بسیار دشواری است که اصول و روش‌های مخصوص خود را دارد.

به گزارش الفباخبر ،رشته کامپیوتر یکی از رشته‌های مرتبط با طراحی و ساخت اجزای مختلف رایانه است. ترجمه مقالات رشته کامپیوتر کار بسیار دشواری است که اصول و روش‌های مخصوص خود را دارد. در ادامه توضیحات بیشتری در خصوص نحوه ترجمه مقالات کامپیوتر ارائه خواهیم داد. همراه ما باشید.

به‌طوری کلی سیستم‌های کامپیوتری به جایگزین‌های خوبی در عرصه فناوری تبدیل‌شده‌اند و با سرعت تمام در حال رشد و افزایش هستند. بنابراین رشته کامپیوتر در آینده‌ای نه‌چندان دور جایگاه مهم‌تری در عرصه فناوری کسب خواهد کرد. همان‌طور که از نام این رشته پیداست با اجزا و قطعات کامپیوتر سروکار دارد. رشته کامپیوتر همواره متقاضیان زیادی دارد به‌طوری‌که در سطح جهان متون بسیار زیادی در مورد رشته کامپیوتر در قالب مقاله ارائه می‌شوند. این مکتوبات به دلایل گوناگون به زبان‌های مختلف نوشته‌شده‌اند و نیاز به ترجمه مقالات این رشته وجود دارد که انجام آن کار راحت و ساده‌ای نیست. با ترجمه دقیق و اصولی مقالات کامپیوتر افراد مختلف می‌توانند از تحقیقات و یافته‌های به‌روز محققان و دانشجویان این رشته در بالا بردن علم و دانش خود بهره ببرند.

اهمیت ترجمه مقاله کامپیوتر

امروزه ترجمه متون تخصصی در رشته کامپیوتر بسیار رشد و گسترش‌یافته است. این رشته در سالیان متمادی موردتوجه عموم افراد قرارگرفته است و همواره دانشجویان زیادی جذب این رشته می‌شوند. رشته کامپیوتر و شاخه‌های وابسته به آن در سطح جهان به‌عنوان یک‌رشته بین‌المللی مطرح است و خواهان بسیار زیادی دارد، همچنین سالانه مقالات بسیار زیادی در این مورد چاپ می‌شود که اهمیت این حوزه را چندین برابر می‌کند. بنابراین افراد به‌منظور دسترسی به مطالب و اطلاعات مفیدی که در مورد رشته کامپیوتر در سطح جهان منتشر می‌شوند به ترجمه نیاز دارند. به‌علاوه چون بیشتر محتواهای تولیدی مرتبط با کامپیوتر به زبان‌های مختلف بین‌المللی هستند در این حالت اهمیت ترجمه چند برابر می‌شود.

ترجمه مقاله کامپیوتر توسط چه کسانی انجام می‌شود؟

ترجمه به معنای انتقال محتوا و مفاهیم یک متن را از زبان مبدأ به زبان مقصد است. افراد برای انجام ترجمه مستلزم بهره‌گیری از مترجم متخصص و بامهارت هستند تا بتوانند به‌خوبی از عهده این کار برآیند. پس مترجم کامپیوتر شخصی است که متن ترجمه را به‌خوبی و با دقت کامل انجام می‌دهد. در نگاه اول، ممکن است عده‌ای وظیفه یک مترجم کامپیوتر را ساده بدانند درصورتی‌که ترجمه مقالات کامپیوتر کار بسیار پیچیده‌ای است و نیازمند مترجم متخصص در این حوزه است. مهم‌ترین ویژگی‌های مترجم کامپیوتر در ادامه آورده شده است.

مترجم مسلط به زبان مبدأ و مقصد

داشتن تسلط در زبان مبدأ و مقصد، یکی از مهم‌ترین ویژگی‌های یک مترجم برای انجام یک ترجمه اصولی است. شناخت یک‌زبان شامل کلمات، دستور زبان، اصطلاحات، مفاهیم و آرایه‌های ادبی، مهارت‌های گرامری در هر دو زبان مبدأ و مقصد می‌شود. دانش زبانی مترجم درواقع ضمانتی است برای انجام یک ترجمه باکیفیت.

مترجم آشنا به حوزه تخصصی متن

هر متنی که برای ترجمه ارائه می‌شود مربوط به یک حوزه تخصصی است که مترجم مخصوص خود را می‌طلبد. بنابراین مترجم متخصص برای ترجمه مقالات کامپیوتر باید به حوزه تخصصی و شاخه‌های مرتبط تسلط و آشنایی کامل داشته باشد.

مترجم اهل مطالعه و تحقیق

هر مترجمی برای موفقیت در حوزه تخصصی خود باید اهل مطالعه و تحقیق باشد. مترجمین مقالات کامپیوتر نیز از این قاعده مستثنا نیستند و در این رشته مطالعات لازم و کافی را داشته باشند.

مترجم وفادار به محتوای متن

یکی از ویژگی‌های مهم یک مترجم تعهد به کار یا همان وفاداری به متن است. کار مترجم این است که بدون کم‌وکاست معنا و مفهوم یک متن را از زبان مبدأ به زبان مقصد انتقال دهد.

ترجمه مقاله کامپیوتر چگونه انجام می‌شود؟

در ترجمه مقاله کامپیوتر، روش‌ها و نکات مختلفی وجود دارد که دانستن آن‌ها سبب تقویت مهارت ترجمه می‌شود. این نکات جهت ارائه یک ترجمه دقیق و صحیح در حوزه مقالات باید در نظر گرفته شوند. این روش‌ها و نکات به شرح زیر است.‌

نگارش جملات به‌صورت مختصر

جملات بلند و طولانی برای هیچ خواننده‌ای جذاب و قابل‌درک نیست. ازاین‌رو در نگارش جملات باید به تعادل کلمات توجه کرد و از زیاده‌گویی یا روایت جزئیات زائد پرهیز به عمل آورد.

قرارگیری عناصر جمله در جای مناسب خود

یکی دیگر از مهم‌ترین نکاتی که باید به‌عنوان اصول اساسی درروش ترجمه مقاله کامپیوتر به‌کاربرده شود، اهمیت دادن به مکان و جای مناسب عناصر در جملات است. هر جمله‌ای در هر زبانی دارای عناصری مانند فعل، فاعل، مفعول و… است که باید بر اساس ساختار مناسب در جای خود قرار بگیرند.

ترجمه دقیق اصطلاحات و عناوین خاص

برای ترجمه دقیق اصطلاحات تخصصی در متون مرتبط با رشته کامپیوتر نیاز به مترجمان باسابقه و آشنا به اصطلاحات تخصصی به‌وضوح حس می‌شود. داشتن مهارت در رشته و حوزه تخصصی به مترجم کمک می‌کند که به‌سادگی معادل صحیح واژگان را بیابد.

ارجح قرار دادن جملات معلوم

همیشه جملات معلوم در ترجمه، بهتر درک می‌شوند و ساده‌تر هستند. جملات مجهول هم در بعضی از متون علمی قابل‌استفاده‌اند و حتی بهتر است از آن‌ها استفاده شود اما در مقالات ساده و عادی که ترجمه می‌شوند، بهره‌گیری زیاد از جملات مجهول به‌جای جملات معلوم باعث می‌شود که خوانش و درک جملات و عبارات کمی دشوار شود.

سخن پایانی

در شبکه مترجمین اشراق، ترجمه تخصصی کلیه متون تخصصی و مقالات در 85 حوزه تخصصی به 49زبان زنده دنیا، باکیفیت کاملاً تضمینی و توسط کادر مجرب و حرفه‌ای انجام می‌شود. ترجمه مقاله رشته علوم کامپیوتر نیز توسط مترجمین خبره و متخصص انجام می‌شود و هر مقاله بعد از ترجمه توسط تیم کنترل کیفی بررسی و اعتبار سنجی می‌شود تا ایرادات احتمالی که ممکن است در ترجمه وجود داشته باشد از بین برود.

انتهای پیام


تاریخ انتشار: یکشنبه 14 اسفند ماه 1401 - 13:32
نظرات کاربران
بیمه پاسارگاد بیمه کوثر بیمه ملت بانک سپه بانک رفاه بیمه معلم بانک ایران زمین بانک صادرات بنر بیمه دی بانک سینا بانک توسعه تعاون بانک ملی باجت بانک تجارت